Alle bisher erfassten Beispiele für diese Sachkategorie:
. (Akademie) „(geographischer Eigenname)”, . (Ammoniak) „(geographischer Eigenname)”, germ. (Bach) „(ungeklärt)”, . (Bajonett) „(Städtename)”, . (Baldachin) „(Städtename)”, . (Bikini) „(geographischer Eigenname)”, . (Bockbier) „(Städtename)”, Hindi. (Bungalow) „(Ländername)”, . (Camembert) „(Städtename)”, . (Champagner) „(Ländername)”, . (Damast) „(Städtename)”, . (Fasan) „(geographischer Eigenname)”, . (Fes) „(Städtename)”, lat. (Fries-1) „(Ländername)”, it. (Galerie) „(Ländername)”, span. (Gamasche) „(Städtename)”, it. (Getto) „(geographischer Eigenname)”, . (Heller) „(Städtename)”, gr. (Indigo) „(Ländername)”, . (Kantersieg) „(Städtename)”, serbokroat. (Karst) „(geographischer Eigenname)”, Tirolisch. (kauderwelsch) „(Städtename)”, . (Korinthe) „(Städtename)”, . (Krähwinkel) „(Städtename)”, . (Kristiania) „(Städtename)”, . (Kupfer) „(Ländername)”, . (Kutsche) „(Städtename)”, . (Landauer) „(Städtename)”, . (lesbisch) „(geographischer Eigenname)”, . (Limousine) „(Ländername)”, . (Lombard) „(Ländername)”, . (Magnet) „(Städtename)”, spätlat. (Majolika) „(geographischer Eigenname)”, frz. (Majonäse) „(Städtename)”, . (Mazurka) „(Ländername)”, lat. (Mohr) „(Ländername)”, . (Mokka) „(Städtename)”, it. (Musselin) „(Städtename)”, . (nassauern) „(Städtename)”, . (Pergament) „(Städtename)”, . (Pfirsich) „(Ländername)”, . (Pinscher) „(geographischer Eigenname)”, . (Polka) „(Ländername)”, . (Polonaise) „(Ländername)”, . (Popelin) „(Städtename)”, . (Römer) „(Ländername)”, . (Rugby) „(Städtename)”, . (Satin) „(Städtename)”, . (Scharlatan) „(Städtename)”, germ. (See) „(ungeklärt)”, . (Sodomie) „(Städtename)”, . (Spaniel) „(Ländername)”, . (spartanisch) „(Städtename)”, . (stoisch) „(geographischer Eigenname)”, . (Taler) „(Städtename)”, . (Tarantel) „(Städtename)”, . (Tüll) „(Städtename)”, . (Türkis) „(Ländername)”, . (Ulster) „(Ländername)”, . (wienern) „(Städtename)”, . (Zwetsche) „(Städtename)”, westidg. *mori „Sumpf, stehendes Gewässer, Binnensee”, voridg. alb „Berg”, engl. America, dt. Amerika, frz. Amérique, germ. azwjo „Insel, Au”, iber. baia „Bai”, dt. Berg, germ. bruoh „Sumpfland, Moor”, ahd. buhil „Hügel, Berg”, phön. Byblos „Stadt des Papyrus-Export”, engl. country, engl. earth, engl. East, frz. eau „Wasser”, dt. Erde, idg. ert „Erde”, frz. est, dt. Fluss, frz. fontaine „Quelle”, engl. forest, frz. forêt, gr. ge „(ungeklärt)”, dt. Gebirge, idg. ghdem „Erde, Erdboden”, germ. haiþio „unbebautes, wild grünendes Land, Waldgegend”, frz. île, dt. Insel, lat. insula „Insel”, engl. island, frz. lac, lat. lacus „See”, engl. lake, dt. Land, idg. lendh „[freies] Land, Feld, Heide”, lat. mare „Meer”, dt. Meer, frz. mer „Meer”, lat. mons „Berg; Gebirge”, frz. montagne, engl. mountain, engl. mountains, dt. Nord, frz. nord, engl. North, engl. ocean, frz. océan, gr. okeanos „sagenhafer, die Erde umfließender Weltstrom”, dt. Osten, frz. ouest, dt. Ozean, lat. Palatium „(geographischer Eigenname)”, frz. pays „Land”, dt. Quelle, lat. ripa „Ufer eines Gewässers”, frz. rivage „Ufer”, engl. river, frz. rivière, lat. romanus „(Städtename)”, engl. sea, dt. See, engl. shore, engl. South, dt. Süden, ahd. sunft „nasser, grasbewachsener oder schlammiger Ort”, dt. Tal, lat. terra „Erde; Erdboden; Land”, dt. Ufer, frz. vallée, engl. valley, aind. veluria „Stadt des Beryll”, dt. Wald, dt. Wasser, engl. water, engl. West, dt. Westen,